Antonio Escribano se forma como actor en la Escuela Superior de Arte Dramático de Córdoba en el año 2000, ha intercalado su trabajo de actor con el de dramaturgo, realizando cursos con José Sanchis Sinisterra, Antonio Rojano, José Nieto, entre otros maestros. Su primer texto estrenado, fue una version de Las Bacantes de Euripides en el trabajo fin de curso del año 2000 en la ESAD. Posteriormente ha escrito obras como La balsa de Medusa, estrenada en el Teatro Fernán Gómez, Obscena estrenada en Nueve Norte, La memoria de Othelo, y actualmente he presentado varios proyectos de dramaturgia que se están valorando. En diciembre le publicarán Una silla en la Bauhaus, que será editada en castellano e Inglés con motivo de El encuentro internacional de la Bauhaus en Córdoba. Texto que está siendo montado y producido por el Ayuntamiento de Córdoba actualmente para su estreno en el año 2021.
Antonio Escribano trained as an actor at the Escuela Superior de Arte Dramático de Córdoba in 2000 and has since combined his work as a performer with that of a playwright, undertaking courses with José Sanchis Sinisterra, Antonio Rojano, José Nieto, among other mentors. His first staged text was an adaptation of Las Bacantes by Euripides, presented as his final project at ESAD in 2000. He later went on to write plays such as La balsa de Medusa, premiered at the Teatro Fernán Gómez, Obscena, premiered at Nueve Norte, and La memoria de Othelo. He has also recently presented several dramaturgical projects currently under consideration. In December, Una silla en la Bauhaus will be published in both Spanish and English to coincide with the International Bauhaus Meeting in Córdoba; the text is currently being staged and produced by the Córdoba City Council for its premiere in 2021.
Escritura. / Style.
«La dramaturgia como necesidad de contar historias, historias actuales y sociales. Esto podría ser en una frase el resumen de mi dramaturgia. Creo firmemente en la necesidad de considerar al público como un ser viviente, "un monstruo de mil cabezas". Mi estilo, recurro mucho a surrealismo y al absurdo. Mi técnica teatral se basa en la observación, en cuanto encuentro un tema que quiero contar, comienzo a indagar sobre él, aprendo todo lo posible, una vez que siento que he adquerido el conocimiento comienzo con la creación, principalmente de los personajes y luego ya dejo que estos personajes me lleven a traves de sus personalidades a la construcción de la trama. Y cuando tengo la trama suele desdibujarla y romperla, a traves de herramientas de creación escénica. Mis obras tienen un contenido social, es fundamental, siempre tiene que tener crítica, soy muy seguidor de Brecht, e intento que la finalidad de mi teatro sea la busqueda de un público activo en la formulación de preguntas.» (Antonio Escribano).
«Dramaturgy as a necessity to tell stories—contemporary and social stories—could be, in a single sentence, the summary of my work as a playwright. I firmly believe in the need to consider the audience as a living being, ‘a monster with a thousand heads’. My style often draws on surrealism and the absurd. My theatrical method is based on observation: once I find a subject I want to explore, I begin to investigate it in depth, learning as much as possible. When I feel I have acquired enough knowledge, I start the creative process, mainly through the construction of characters, and then I allow these characters to lead me, through their personalities, into the development of the plot. And when I have the plot, I tend to blur and break it apart through various scenic creation tools. My plays have a strong social content; this is essential—they must always contain a critical perspective. I am strongly influenced by Brecht, and I aim for my theatre to seek an active audience, one engaged in asking questions.» (Antonio Escribano).